The German patent law amendment (Parliamentary Document 17/10308, in German) was announced on October 24, 2013. This means that starting on Oct. 25, 2013 the legal basis for the introduction of online file access and signature-free electronic trade mark or design application became law through the enactment of the amendment.
The following additional changes, among others, enter into force on April 1, 2014:
By PA Nicolas Moltmann
Mit Beschluss vom 16.10 2013 (CA/D 15/13) hat der Verwaltungsrat der europäischen Patentorganisation die seit 1.4.2010 geltende Frist von 24 Monaten für Teilanmeldungen aufgehoben. Ab 1.4.2014 sind Teilanmeldungen wieder möglich, solange die Stammanmeldung anhängig ist. Als weitere Neuerung wird für Teilanmeldungen aus Teilanmeldungen eine zusätzliche Gebühr eingeführt.
von PA Nicolas Moltmann
Avec la décision du 16.10 2013 (CA/D 15/13), le conseil de gestion de l’organisation européenne des brevets a abrogé le délai de 24 mois valide depuis 1.4.2010 pour les demandes divisionnaires. Depuis le 1.4.2014, les demandes divisionnaires sont de nouveau possibles à condition que la demande parente soit dépendante. Autre nouveauté, des débours supplémentaires sont introduits pour les demandes divisionnaires provenant de demandes parentes.
par PA Nicolas Moltmann
With the decision of Oct. 16, 2013, (CA/D 15/13), the administrative council of the European Patent Organization has eliminated the 24 month deadline for divisional applications valid since April 1, 2010. Starting on April 1, 2014, divisional applications can be submitted again as long as the parent application is pending. Another change is that an additional fee will be introduced for divisional applications from divisional applications.
By PA Nicolas Moltmann
La loi portant sur la révision des brevets a été promulguée le 24.10.2013 (BT-Drucksachen 17/10308).) De cette manière, le cadre juridique régissant l’introduction d’un accès au dossier en ligne et une demande électroique et sans signature de dépôt de marque ou de modèle esthétique est entré en vigueur le 25.10.2013 par décret-loi.
D’autres modifications entreront en vigueur le 1.4.2014, par exemple:
von PA Nicolas Moltmann
Am 20.9.2013 hat der Bundesrat den Gesetzentwurf zur Modernisierung des Geschmacksmustergesetzes (BT-Drucksachen 17/13428) gebilligt. Neben der Begriffsänderung wird als weitere wesentliche Neuerung ein amtliches Nichtigkeitsverfahrens vor einer Designabteilung des DPMA eingeführt. Die Änderungen werden überwiegend am ersten Tag des dritten Monats nach Verkündung in Kraft treten.
von PA Nicolas Moltmann
Le conseil fédéral a approuvé le 20.9.2013 le projet de loi de modernisation de la loi sur les modèles esthétiques (BT-Drucksachen 17/13428). Outre la modification des notions, une procédure d’annulation administrative auprès d’un service design du DPMA est initiée en tant que nouveauté essentielle supplémentaire. Les modifications entreront en vigueur le premier jour du troisième mois après promulgation.
par PA Nicolas Moltmann
On Sept. 20, 2013, the German Bundesrat approved the bill to modernize the German Design Act (Parliamentary Document 17/13428, in German). In addition to changes in terminology, another essential change is the introduction of official nullity proceedings before a design department of the DPMA. For the most part, the changes will enter into force on the first day of the third month after announcement.
By PA Nicolas Moltmann
Das Bundespatentgericht hat seinen Jahresbericht 2012 veröffentlicht. Neben Entwicklungen und Leitsätzen zum Patent-, Gebrauchsmuster-, Marken- und Geschmacksmusterrecht im Jahr 2012 enthält der Bericht Statistiken und Informationen über die Tätigkeit des BPatG.
von PA Nicolas Moltmann
The German Federal Patent Court has published its Annual Report 2012 (in German). In addition to developments and guidelines regarding patent, utility model, trade mark, and design laws in the year 2012, the report also contains statistics and information on the activities of the German Federal Patent Court.
By PA Nicolas Moltmann